英语四级真题_2018年6月英语四级考试真题及答案解析汇总

来源:步知资讯 时间:11-07 阅读:


翻译篇


(卷一)

  过去,乘飞机出行对大多数中国人来说是难以想象的。如今随着经济的发展和生活水平的提高,越来越多的中国人包括许多农民和外出务工人员都能乘飞机出行。他们可以乘飞机到达所有大城市,还有许多城市也在筹建机场。航空服务不断改进,而且经常会有特价机票。近年来,节假日期间选择乘飞机外出旅游的人不断增加。

  【基础版】

  In the past, for most Chinese people, it was hard to imagine to travel by plane. Nowadays, with the development of economy and improvement of living standards, more and more Chinese people can travel by air, including farmers and people workers outside their hometown. They can take planes to all big cities. Many other cities are also planning to build airports. Air service is continually improving, and there are often flight tickets with special prices. In recent years, the number of people who travel by air on holidays has been increasing.

  【进阶版】

  In old days, for most Chinese people, it was beyond imagination that we could travel by air. Nowadays, with the advancement of economy and improvement of living standard, there are a growing number of Chinese people, including farmers and migrant workers, are able to afford air traveling. All the big cities are their destinations while new airports are to be constructed in many other cities. Air service is continually improving, and sometimes there will be special offers for air tickets. In recent years, the number of people who choose to travel by air during holidays is constantly increasing.


(卷二)

  公交车曾是中国人出行的主要交通工具。近年来,由于私家车数量不断增多,城市的交通问题越来越严重。许多城市为了鼓励更多人乘坐公交车出行,一直在努力改善公交车的服务质量。车辆的设施不断更新,车速也有了显著提高。然而,公交车的票价却依然相当低廉。现在,在大多数城市,许多当地老年市民都可以免费乘坐公交车。

  【基础版】:

  Bus was an important mode of transportation for Chinese people. In recent years, because the number of private cars has been increasing, the problem of traffic in cities has been more and more serious. To encourage more people to go out by bus, many cities have been trying hard to improve the quality of bus service. The equipment of buses is continually updating, and the speed of buses has been significantly improved too. However, the price of bus tickets is still very low. Nowadays, in many big cities, many local old people can take buses for free.

  【进阶版】:

  Bus used to be a main mode of transportation for Chinese people. In recent years, with the mounting number of private cars, the transportation issue in cities is becoming increasingly severe. Many cites have been making their efforts to improve the bus service in order to encourage more people to take buses when going out. The facilities of buses are updating continually. The speed is significantly improved as well. Nevertheless, bus fares are still quite low. Nowadays, local senior citizens in most cities are eligible for free bus rides.


(卷三)

  近年来,中国有越来越多的城市开始建设地铁。发展地铁有助于减少城市的交通拥堵和空气污染。地铁具有安全、快捷和舒适的优点。越来越多的人选择地铁作为每天上班或上学的主要交通工具。如今,在中国乘坐地铁正变得越来越方便。在有些城市里,乘客只需用卡或手机就可以乘坐地铁。许多当地老年市民还可以免费乘坐地铁。

  基础版:

  Recently, more and more cities in China have started to build subways. Developing subways will help reduce traffic jams and air pollution. Subway has its advantages. It is safe, fast and comfortable. More and more people choose to take the subway to work or school every day. It is their main method of transportation. Nowadays, taking subways in China is becoming more and more convenient. In some cities, passengers can just use cards or cellphones to take the subway. Many local older citizens can take the subway for free.

  进阶版:

  In recent years, a growing number of Chinese cities have started constructing subways. Developing subways helps reduce the amount of traffic jams and air pollution. Subway has advantages of safety, fast speed and comfort. A growing number of people choose subway as a main mode of transportation on their way to work or school. Nowadays, it is becoming increasingly convenient to ride subways in China. In some cities, people can take the subway as long as they have cards or cellphone. A large number of local senior citizens are eligible for free subway rides.

责任编辑:yn

相关推荐
① "步知网"上的内容(含文章、资料、资讯等), 本网注明"来源:步知网"的,版权均为"步知网"或步知公考所有,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已授权许可的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:步知网",违者本网站将依法追究责任。
② 未注明来源:步知网"的文章、资料、资讯等,均为网络转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实和准确性。如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"来源:步知网",本站将依法追究其法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请原作者见稿后在两周内与步知网联系。